2016/12/31

二十世紀設計經典傑作 :: Zig Zag Chair

[ #04 | “Zig-Zag” Chair ]

1934. Designed by Gerrit Thomas Rietveld.


Polished natural cherry structure.
Height 74 cm. Width 37 cm. Depth 43 cm. Seat Height 43 cm.
20th Century Masterpieces : : Zig Zag Chair by Gerrit Thomas Rietveld, 1934
“Zig-Zag Chair” ^ Copyright © Alan TF So


Gerrit Thomas Rietveld (1888-1964) 生於荷蘭,18歲時當上珠寶首飾設計師的 C.J. Begeer 的學徒,29歲自立門戶,設立自己的設傢具工場。他的傢具設計竟能成為世界設計定存風格,後來亦與 Theo van Doesburg 等創立荷蘭風格派(de Stijl),成為另一支現代主義設計及建築的力量。1923年,歐洲的另一端—德國的包浩斯學校(The Bauhaus)—邀請他到當地展覽他的作品,包浩斯的校長 Walter Gropius 惠眼識英雄,所有現代主義翹楚匯聚成流。

2016/12/17

二十世紀設計經典傑作 :: Brno Chair

[ #03 | Brno Chair ]

1930. Model No. MR50.
Designed by Ludwig Mies van der Rohe.


Cantilevered structure in polished tubular stainless steel.
Seat & bakrest upholstered in leather.
Height 80 cm. Width 58 cm. Depth 57 cm. Seat Height 44cm.

20th Century Masterpieces : : Brno Chair by Ludwig Mies van der Rohe
“Brno Chair” ^ Copyright © Alan TF So

在此介紹的第二張「Barcelona椅子」,也是 Lugwig Mies van der Rohe 的傑作。奉行現代主義美學,Mies 並非首創懸掛結構(cantilever)椅子的先行者。與其它他的傑作一樣,Mies 憑獨特之眼光及審美原力,點石成金,製造一張經典的懸掛式椅子。第一張 Cantilever 椅子是誰首創,眾說紛紜。有說是 Marcel Breuer 所創的 B32;有說是 Mark StamS33。不過,歷史是替成功者打天下,可能也不是二者。可以肯定,他們都有份兒參與1927年德國重建之斯圖加白院聚落住宅(Weiseenhof Estate in Sttuttgart)設計。這正正是裡 Mies 領導整體項目,也是歷上最先驅之現代主義建築群,成為很多很多模範原型。

2016/11/10

二十世紀設計經典傑作 :: Barcelona Chair

[#02 | “Barcelona” Chair ]

1929. Model No. MR90.

Designed by Ludwig Mies van der Rohe.


Steel tube structure in the form of an X inspired by classical design.


The design of the leather upholstery is attributed to Lilly Reich.


Developed for the German Pavilion of the 1929 Barcelona Universal Exposition.

Height 75 cm. Width 75 cm. Depth 75 cm. Seat Height 43 cm.

-
20th Century Masterpieces : : Barcelona Chair
“Barcelona Chair” ^ Copyright © Alan TF So
-
Ludwig Mies van der Rohe (1886-1969) 於德國出生,原姓 Mies,原名 Maria Ludwig Michael。1908年 Mies 加入「Peter Behrens 工作室」成為學徒,直至1912年。其間,曾與現代主義大師 Walter GropiusLe Corbusier 共 事。1913年,正式自立門戶成建築師,並易名 Ludwig Mies van der Rohe,Rohe 為母親的原姓。二戰時受德國納稅迫害,1944年移居美國。相對於歐洲,美國屬新國家,無文化束縛,Art Nouveau 沒法成主流,卻容許 Mies 發展成為國際主義的重要建築師。

2016/10/19

二十世紀設計經典傑作 :: Hill House Chair

[ #01 | “Hill House” Chair ]

1902. Designed by Charles Rennie Mackintosh.

Stained ash structure. Seat upholstered in green or pink.

Height 141 cm. Width 41 cm. Depth 35 cm. Seat Height 45 cm.

 

20th Century Masterpieces : : Hill House Chair
“Hill House Chair” ^ Copyright © Alan TF So


Charles Rennie Mackintosh (1868-1928) 是一名蘇格蘭建築師,生前不太受關注,死後才被重視。Mackintosh 的風格獨特,受英國的藝術與工藝運動(Arts and Crafts Movement)及法國的新藝術運動(Art Nouveau)影響。不再無視過度使用工藝,他喜好將自然元素轉移至幾何線條,或將幾何造型融合自然外境,並將面材附加幾何方式表現的自然元素。設計事業後期,再前瞻、創新,為了切割歐洲式樣,更開始觀摩參考日本藝術主義(Japonism),使用融和日式圖騰,隱約可見透視了一股日本風範。

2016/10/02

不能被複製的零售店鋪

2010年五月到杭州公幹,替 Lee Cooper 於銀泰西湖店及武林店開設專賣店。回程當天。特意到「浪漫一身」杭州西湖旗艦店,一看她們這店的設計及裝修工藝。

浪漫一身杭州西湖旗艦店
^ Copyright © www.contemporist.com


這樣「奇異」的設計,當然要現場及近距離感受。店面面對西湖,旁於大道及步行街,位置於優越,定當吸引眼球。

2016/08/14

續民國歷史舊物:杭州沙孟海舊居

與大韓民國的臨時政府杭州舊址紀念館處於不遠,位於下城區龍遊路線15號白的已故當代書法家沙孟海舊居。他在晚年仍居於此,2009年獲列國家文物,保有三十年代至六十年代舊物,開放公眾,免費入場。

與上一篇一樣,當時也紀錄陳設之舊物。

沙孟海杭康舊居

2016/07/31

民國歷史舊物:大韓民國臨時政府杭州舊址紀念館

2010年到杭州出差,傍晚回程香港,於是一大清早獨自由旅館到西湖方向逛逛。卻無意之間,到了「大韓民國臨時政府杭州舊址紀念館」

* * *

時為1910年8月22日,大日本帝國迫使大韓國帝國簽署合拼條約,正式進入為期35年的「日治時期」。1919年,一批大韓民國流亡外地的志士,於中華民國境內上海法租界成立「大韓民國臨時政府」。1932年,民國政府協助下,曾短暫遷都杭州,而臨時辦公地點就在該處(現時地址為上城區長生路55號)。

* * *

杭州市政府復修30年代舊貌,並擴大原屬辦公廳三倍,2007年11月30日正式開館。對民國時期甚少認識的我,當然對於那時的傢具和日用品等,興致甚濃,特地分享全部相片紀錄。

大韓民國臨時政府杭州舊址紀念館

2016/07/09

疊疊玩玩非非常常雙雙字字裡裡重重猜猜尋尋

由上一篇博文,誘發對一些絕妙的文字玩弄的興趣,尤其疊字的玩味兒。

蘇小妹蘇東坡之妹(也有一說東坡沒幼妹,小妹為虛構人物),為人聰敏無雙,與此有關的故事多如牛毛。須則很多人已經就此介紹這些詩,今天也來推推,有關小妹的文字玩弄幾則詩。

* * *

話說蘇東坡接獲友人佛印禪師的一則長詩,讀來無意,全是疊字雙雙,念著兩三遍也不解:

  野野 鳥鳥 啼啼 時時 有有 思思 春春 氣氣 桃桃 花花
  發發 滿滿 枝枝 鶯鶯 雀雀 相相 呼呼 喚喚 巖巖 畔畔
  花花 紅紅 似似 錦錦 屏屏 堪堪 看看 山山 秀秀 麗麗
  山山 前前 煙煙 霧霧 起起 清清 浮浮 浪浪 促促 潺潺
  湲湲 水水 景景 幽幽 深深 處處 好好 追追 遊遊 傍傍
  水水 花花 似似 雪雪 梨梨 花花 光光 皎皎 潔潔 玲玲
  瓏瓏 似似 墜墜 銀銀 花花 折折 最最 好好 柔柔 茸茸
  溪溪 畔畔 草草 青青 雙雙 蝴蝴 蝶蝶 飛飛 來來 到到
  落落 花花 林林 裏裏 鳥鳥 啼啼 叫叫 不不 休休 為為
  憶憶 春春 光光 好好 楊楊 柳柳 枝枝 頭頭 春春 色色
  秀秀 時時 常常 共共 飲飲 春春 濃濃 酒酒 似似 醉醉
  閑閑 行行 春春 色色 裏裏 相相 逢逢 竟竟 憶憶 遊遊
  山山 水水 心心 息息 悠悠 歸歸 去去 來來 休休 役役

2016/07/03

以中國語境翻譯 Chic

年前,為一個中國大陸女裝鞋品牌,撰寫品牌故事。(註:品牌故事乃品牌介紹,中國大陸品牌喜愛以故事形式敘述創立品牌過程,從而獲得信任。新品牌那有多麼的故事?你懂的。)中國沒有久遠的 fashion culture 或現代人民文化,很多時間,表達現代文明與文化的文字是多麼匱乏,應用英語等外語傳達,實屬必然。

那個品牌,她們想傳達法國品牌的感覺。最直接便是多用法語,或源於法語而有 adaptation 的英語,或直接吸納法語的英語。歷時一個月的多番改進建議,「Chic」(法語;讀音為 sheek)是經常採用的詞彙,來表高雅時尚。問題來了,中國大陸內必須要單獨使用中文,外語被排擠的。一個非常困難的翻譯在前,比撰寫品牌故事更甚,不要跟我說用「時尚(髦)」或「品位(味)」便是。